Ваша компания давно и успешно работает на международном рынке? Или вы только планируете расширить географию своей деятельности за пределы России? Вы работаете по франшизе иностранного предприятия? Или заключаете договор на поставку оборудования за границу? В таком случае вам непременно придется иметь дело с переводом правовой, финансово-экономической и бухгалтерской документации на иностранный язык (или с иностранного на русский).

Одним из главных условий успешного ведения бизнеса с иностранными партнерами является строгое соответствие корпоративной документации нормативно-правовым требованиям, установленным в той стране, с которой вы работаете. Над оформлением контракта на поставку товаров или оказание услуг, например, с компанией из Европы порой работает целая группа юристов. Переводчики агентства переводов Lingwella хорошо знают, что работа над переводом таких контрактов также является непростым и очень ответственным процессом. Даже малейшая неточность в переводе может исказить смысл оригинала и привести к неблагоприятным последствиям или даже судебному разбирательству.

Именно поэтому юридический перевод налагает на переводчика повышенную ответственность и требует от него не только превосходных навыков в переводе, но и глубоких познаний в правоведении в целом и в законодательстве того государства, на язык которого переводится документ, в частности.

В Lingwella мы осознаем юридическую ответственность, которую мы принимаем на себя при работе с правовыми и судебными документами. Когда каждое слово и цифра имеет значение, ошибки и неточности в переводе просто недопустимы.

Все переводчики, задействованные в проектах по переводу правовой документации, специализируются исключительно на юридической тематике и имеют как минимум 5-летний опыт работы в этой области. Скрупулезность и внимание ко всем деталям, знание существующих правил и требований к составлению документов, свободное владение юридической терминологией, соблюдение характерного для правовой документации официально-делового стиля повествования — вот основные составляющие профессионального подхода переводчиков агентства переводов Lingwella к юридическому переводу.

Lingwella гарантирует строгую конфиденциальность информации, содержащейся в документах заказчика, на всех этапах работы над переводом. При необходимости мы всегда готовы подписать отдельное соглашение о конфиденциальности и нераспространении информации.

Наши услуги по переводу в юридической сфере охватывают широкий спектр правовой и судебной документации, включая:

  • все виды деловых контрактов и соглашений,
  • уставы и другие учредительные документы компаний,
  • договоры купли-продажи, аренды, займа, брачные договоры,
  • лицензии и сертификаты,
  • заявления, доверенности, согласия,
  • условия использования, политика конфиденциальности,
  • исковые заявления, ходатайства, мировые соглашения, постановления и решения суда и другие судебные документы.

Стоимость перевода юридических документов начинается от 2,60 руб. за слово исходного текста (в паре английский→русский). За документы со сложным оформлением, предоставленные в нередактируемом формате (сканированные копии, фотографии, на бумажном носителе), может потребоваться дополнительная оплата услуг верстальщика.

Маркетинговый перевод

презентации компаний, прайс-листы и каталоги продукции, обзоры в магазинах приложений, ресторанные меню, этикетки, визитки, буклеты, коммерческие предложения, реклама в СМИ и соцсетях

Перевод в сфере IT

документация для пользователей и разработчиков, пользовательские интерфейсы (UI), промо-материалы для массовых рассылок, инструкции для hardware или software, статьи в профильных изданиях

Локализация сайтов

корпоративные и персональные сайты, лендинги, онлайн-магазины, сайты некоммерческих и общественных организаций, тематические сайты, блоги, форумы

Финансово-экономический перевод

финансовая и бухгалтерская отчетность, налоговые декларации, аудиторские отчеты, инвойсы, счета-фактуры, товарные накладные, таможенные документы, тендерная документация, выписки с банковского счета

Технический перевод

руководства по эксплуатации, монтажу и техобслуживанию, технические паспорта, корпоративные стандарты и спецификации, чертежи, схемы, графики, опросные листы

Публицистический перевод

материалы газет и журналов, публикации в блогах и интернет-изданиях, пресс-релизы, информационно-аналитические статьи, репортажи на радио и ТВ, обзоры, рецензии, интервью и подкасты, субтитры

Перевод личных документов

паспорта, удостоверения личности, водительские права, дипломы, аттестаты, свидетельства, выданные органами ЗАГС, трудовые книжки, военные билеты, доверенности, справки, выписки

Устный перевод

устный последовательный перевод при организации деловых встреч и круглых столов, монтаже и пусконаладке оборудования, сопровождение гостей из-за границы

Графическое оформление и верстка

профессиональная верстка и графическое оформление перевода "один в один" с исходным документом с использованием специальных программ для верстки и графических редакторов

Нотариальные и сопутствующие услуги

нотариальное заверение подписи переводчика и верности копии документа, заверение перевода фирменной печатью агентства, доставка заверенного перевода, проставление штампа "апостиль"