Lingwella Translation Agency is a Russia-based team of language experts — linguists, translators, editors and project managers.
We are proud to be native speakers of the Russian language but we don’t just speak it — we devoted our lives to mastering our writing and translating skills.
And we don’t just translate — we put our heart and soul into every single word we produce.
Our brand name is derived from Latin ‘lingua‘ (language) and English ‘well‘, and fairly represents our simple philosophy: ensuring outstanding performance and fancy-grade quality for all kinds of language services we provide.
Sincere commitment to professionalism and pursuit of perfection in everything we do, combined with well-coordinated team work and remarkable customer service are the hallmarks of our work.
Why are we here? Our mission is to facilitate our customers’ progress in business development and entering new markets
by doing the following:
Since 2009 Lingwella provides first-class language support both for businesses and for private individuals.
Over the years, we have successfully carried out over 2,500 translation and localization projects.
Our sustainable monthly workload is up to 125,000 words of translated texts and documents.
Highly skilled in-house and freelance translators and proofreaders are always at your service.
At Lingwella, we recognize that the customer comes first, and statistically 4 of 5 new clients return to us again.
For our non-Russian customers we translate from English and German into our native Russian.
We are firmly convinced that only native speakers of a target language can ensure the highest level of translation quality. For this reason, please note: we translate only into Russian.
These two “translator user manuals” were originally written by the American Translators Association. Lingwella’s translators and layout designers created identical copies of them in Russian. We recommend these guides as helpful sources of information and advice for all types of business executives looking at outsourcing their translation jobs.
What should you know about professional translation before choosing a translation vendor? How much does it cost? Translation for information or translation for publication — how important is style? What about machine translation? What can be done to reduce risks of poor translation quality?
By following even half of the recommendations from this guide, you will increase your chances of getting a translation that fully meets your requirements.
How do professional interpreters work? What is the difference between consecutive, simultaneous interpreting and sight translation? What factors influence the cost of interpreting services? What should you keep in mind if you want to hire an interpreter perfectly suited for your particular communication needs?
This guide provides comprehensive answers to these and other pertinent questions. It is recommended not only for buyers of language services but for anyone interested in interpreting as a profession.
Since 2011, Stanislav and his team of translators have successfully carried out over 80 translation and interpreting projects for our corporate needs. (…) We are more than satisfied with our fruitful collaboration with Lingwella and wish them sustainable growth and further achievements in their global development.Maria Berdnikova,
…One Friday afternoon I asked them to urgently translate a contract on 26 pages, and they agreed to work during the weekend, so the translation was ready and certified by the notary on Monday morning! I consider Lingwella to be the most responsive and customer-oriented translation agency of all.Alexander Pavlov,
Stanislav has been an absolute pleasure to work with. He’s extremely gifted at his craft, and always takes the time to ensure nothing but his best effort and top quality on every project we’ve worked on together to date. I consider him my strongest Russian translator. (…) Highly recommend him!Cameron Bishop,
Never worked with Lingwella before and still not sure if we are the right vendor for you? This is a normal feeling for a serious-minded outsourcer who prefers to trust direct evidence rather than beautiful pictures. So go ahead and try us out!
Most likely, we will be able to engage freelance translators who are well familiar with your industry and educated enough to translate even narrow-specialized technical documents.
However, we do not translate everything. We will be unable to translate medical documents, patent documentation, space shuttle drawings or other texts overloaded with industry-specific terms we wouldn’t risk to try to understand.