Отзывы клиентов

Сотрудничество с Lingwella — всегда приятный опыт,
потому что мы любим наших клиентов, и они отвечают нам взаимностью.

В 2012-2013 годах специалисты компании Lingwella успешно завершили серию проектов по переводу и локализации для ZiMAD — разработчика развлекательных приложений для мобильных устройств. Работа включала перевод кратких рекламных обзоров игр с английского языка на русский и восемь других европейских и азиатских языков (для публикации на iTunes и Google Play), предложений о сотрудничестве, а также локализацию всего текстового наполнения нескольких игр.
Мы рекомендуем агентство Lingwella как надежного и компетентного поставщика лингвистических услуг всем представителям международного бизнеса.
Анна Николаева, менеджер по маркетингу, ZiMAD Inc.
Хочу поблагодарить Станислава и его коллег-переводчиков за неоценимую помощь в переводе различных юридических и учредительных документов. Начиная с 2011 года, они перевели для нас десятки международных договоров, уставов и других учредительных документов, инвестиционных контрактов и доверенностей.
Однажды в пятницу вечером я попросил их срочно перевести договор на 24 страницах, и они согласились работать в выходные дни, так что мой перевод был готов и нотариально заверен уже утром понедельника! Я считаю, что по части ориентированности на потребности клиентов агентству Lingwella нет равных.
Александр Павлов, директор, ООО «Скайтек»
Я сотрудничаю со Станиславом, Яной и их коллегами с 2010 года. За прошедшие 5 лет они перевели бесчисленное количество технических документов, руководств по эксплуатации и монтажу, каталогов товаров, веб-сайтов, рекламных брошюр и буклетов, пресс-релизов, презентаций в PowerPoint, деловых контрактов и т.п. Благодаря нашему долгосрочному сотрудничеству было успешно завершено более 450 проектов по переводу и локализации сайтов (в основном с немецкого и английского языков на русский) для моих партнеров из Германии и Швейцарии.
Кажется, что для них нет ничего невозможного. Каким бы сложным или узкоспециальным ни был исходный текст, каким-то чудесным образом они всегда умеют подключить к работе нужных людей и обеспечить необходимый уровень качества, чтобы удовлетворить высоким требованиям моих заказчиков. Я уверена, что Lingwella достигнет больших высот в своем глобальном развитии и настоятельно рекомендую это агентство любой компании, которая ищет надежного и опытного партнера по переводам в России.
Елена Ионкина, переводчик, предприниматель
ООО «Зенит-Химмаш» сотрудничает с агентством переводов Lingwella уже не первый год. Наша компания занимается проектированием и производством крупногабаритного нефтехимического оборудования — сосудов высокого давления, теплообменников, аппаратов воздушного охлаждения и др. С 2011 года Станислав и его команда переводчиков выполнили свыше 80 проектов по устному и письменному переводу для нужд нашего предприятия. Они перевели многочисленные внутрикорпоративные технические документы и инженерные чертежи, аудиторские опросники и отчеты, деловые соглашения и презентации компании. Кроме того, они являются нашим главным поставщиком услуг устного перевода.
Мы очень довольны нашим плодотворным сотрудничеством с компанией Lingwella и желаем ей устойчивого роста и новых достижений в глобальном развитии.
Мария Бердникова, менеджер проектов, ООО «Зенит-Химмаш»
Stanislav has been an absolute pleasure to work with. He’s extremely gifted at his craft, and always takes the time to ensure nothing but his best effort and top quality on every project we’ve worked on together to date. I consider him my strongest Russian translator, and have him booked in as a regular part of my team with ongoing weekly assignments. Highly recommend him!
Кэмерон Бишоп, руководитель, The Translation Network (Канада)
I visited Lingwella’s office a couple of times when I came to Russia to settle my real estate-related matters. There was no problem with communication because Stanislav spoke English fluently and turned out to be a very nice person to deal with. He and his colleagues helped me greatly with translation and notarial certification of my personal and proprietary documents. Thank you, Stanislav, and good luck to your business!
Джулиан Стивенс, директор, D3 LTD (Великобритания)
Димитровградская мебельная фабрика «Аврора» высоко оценивает качество переводческих и сопутствующих услуг, оказываемых специалистами бюро переводов «Радуга слов». Мы неоднократно обращались к ним за помощью в ведении деловой переписки с китайскими поставщиками производственного оборудования, а также за переводом коммерческих предложений иностранных компаний, текстов с иностранных веб-сайтов и технической документации к новым станкам для нашего сборочного цеха.
Хотим особо отметить ответственный подход сотрудников бюро переводов «Радуга слов» к своему делу, внимательное отношение ко всем пожеланиям клиента, а также четкое выполнение поставленных задач в установленный срок.
Мы рекомендуем бюро переводов «Радуга слов» всем, кому нужен надежный партнер по оказанию переводческих услуг на высоком профессиональном уровне.
Алексей Шульга, коммерческий директор, Мебельная фабрика «Аврора»
В 2015 году наша компания заключила с агентством переводов Lingwella договор на перевод внутренних корпоративных стандартов. Сотрудники нашего отдела высоко оценили качество перевода и оформление в виде точных копий исходных pdf файлов. Хочется особенно отметить очень высокую скорость выполнения перевода. Мы планируем продолжать наше сотрудничество с Lingwella и рекомендуем это агентство всем заинтересованным лицам.
Алексей Юркевич, технолог по безопасности пищевой продукции, ООО «МАРС»
Мне срочно нужен был качественный, правильный перевод песни на английский, и времени на перевод было очень мало. Так у них всё это получилось за какой-то час! Причем учли все пожелания и творчески подошли к заданию, буквально сочиняли стихи на английском!
Текст песни вышел просто великолепный, напеваю с удовольствием)) Спасибо большое! Работать с вами быстро и приятно! Всем советую!!!
Антон Старостин, лидер музыкального коллектива BRIGHTT
Хочу выразить свою искреннюю признательность сотрудникам агентства Lingwella за их активное участие в налаживании моей личной жизни! Я обращалась к ним за переводом большого комплекта документов для посольства Германии в Москве. Кроме того, они помогли мне правильно заполнить анкеты на получение визы на немецком языке, а также апостилировать мои личные документы в государственных учреждениях Ульяновска. Я счастлива, потому что теперь у меня есть всё необходимое для переезда вместе с дочерью в Германию к Андрею — моему жениху!
Екатерина Царева, бухгалтер, АО «ГНЦ НИИАР»
Огромное спасибо бюро переводов «Радуга слов», особенно г-ну Станиславу Лемесеву за его профессиональную работу, за честность и оперативность в предоставлении услуг по переводу и легализации текстов и документов, за другие качественные услуги, предоставленные нам его компанией. За максимально короткий срок бюро переводов «Радуга слов» не только качественно и быстро выполнило наш международный заказ по переводу важного документа, но и имело любезность отправить нам работу обратно, выполняя при этом курьерские услуги.
За время нашей работы с «Радугой слов» мы лишний раз убедились, что вышеназванная фирма является ярким примером профессиональности для всех остальных фирм подобного профиля, достойно, честно и оперативно исполняя все заказы клиентов согласно предварительной договорённости. Мы и дальше с удовольствием будем продолжать нашу работу с «Радугой слов» и посредством данного письма с благодарностью рекомендуем эту фирму, её профессионализм и оперативность в исполнении заказов всем будущим клиентам.
Яна Табакова, юрисконсульт, Юридическое бюро «Нерсисян и Партнеры»
Хочу выразить благодарность сотрудникам бюро переводов «Радуга слов» за быструю и качественную работу: в результате всегда очень оперативный и профессиональный перевод.
Являюсь уже постоянным клиентом бюро переводов «Радуга слов»: не раз обращалась за переводом узкоспециализированных текстов по психологии и планирую еще не один раз сотрудничать с этой фирмой.
Особенно хочется отметить внимательную работу с заказчиками: на все свои вопросы всегда получаю быстрые и исчерпывающие ответы. Уже знаю, что, сделав заказ, перевод получу точно в указанные сроки. Рекомендую!
Наталья Степанова, преподаватель