Перевод технической документации всегда был одной из самых востребованных услуг среди клиентов агентства переводов Lingwella. За прошедшие семь лет наша компания выполнила сотни различных проектов по техническому переводу — от руководств пользователя к бытовой электронике и каталогов продукции до инженерных чертежей и инструкций по монтажу и эксплуатации сложного производственного оборудования.
Профессиональный перевод научно-технической литературы способствует эффективной адаптации и правильному использованию зарубежных технологий, сокращает риски возникновения неисправностей в работе оборудования и несчастных случаев на производстве.
Кроме того, качественный перевод дает большое преимущество перед конкурентами, которые не позаботились о локализации своей продукции для иностранных потребителей. Перевод проектной и технической документации позволит вам вывести сотрудничество с зарубежными партнерами и заказчиками на новый уровень, значительно облегчив и ускорив обмен научно-технической информацией. Поэтому профессиональный технический перевод просто необходим российским поставщикам различных видов оборудования, аппаратуры и инструментов, которые взаимодействуют с иностранными партнерами или выводят собственную продукцию на внешние рынки сбыта.
Агентство переводов Lingwella накопило солидный опыт перевода проектной и технической документации в различных областях науки и техники, прежде всего в следующих отраслях промышленности:
- автомобилестроение и производство автокомпонентов
- нефтехимическая промышленность
- металлургия и металлообработка
- литейное производство
- машиностроение
- информационные технологии
- пищевая промышленность
- сельское хозяйство
Характерными особенностями научно-технического текста являются обилие узкоспециализированной терминологии, точность и лаконичность изложения. Перевод технической документации требует от переводчика соблюдения максимальной точности и недвусмысленности, последовательности в выборе терминов, а главное — профессиональной компетентности в конкретной отрасли промышленности. Идеальный переводчик технической литературы не только в совершенстве владеет навыками письменного перевода, но и имеет инженерное или техническое образование и глубокие познания в той области науки или техники, в которой он специализируется.
Агентство переводов Lingwella располагает обширной базой технических переводчиков с различными областями специализации. В зависимости от специфики и тематики вашего проекта, мы подберем подходящих именно вам переводчиков, которые хорошо знакомы с вашей отраслью и имеют необходимый опыт и образование.
Перевод чертежей
Одной из разновидностей технического перевода, осуществляемого специалистами агентства переводов Lingwella, является перевод инженерных чертежей и схем.
Перевод чертежей — не самая простая задача. Как правило, лингвисты-переводчики не обладают специальными навыками работы в САПР-программах и необходимыми знаниями конструкторских стандартов и основ инженерного проектирования. Поэтому работа над переводом чертежей предполагает тесное взаимодействие переводчика и верстальщика, которые имеют большой опыт именно в этой области, умеют правильно читать чертежи и разбираются в действующих стандартах на оформление конструкторской документации.
Мы предлагаем различные варианты перевода чертежей, полностью отвечающие вашим индивидуальным потребностям. Например, при переводе надписей на чертеже оригинальный текст может быть заменен переводом, или же мы можем сохранить исходные надписи и добавить рядом с ними надписи с переведенным текстом (так называемые двуязычные чертежи). Подробнее о наших услугах по вёрстке читайте в разделе Графическое оформление и вёрстка.
За годы работы мы научились успешно справляться с различными задачами по переводу инженерных чертежей, схем и других технических документов для крупнейших промышленных предприятий нашего региона, включая ОАО «Димитровградхиммаш», ООО «Зенит-Химмаш», ООО «ДЗР», ООО «ДЗВ», ООО «ДЗСТП», ООО «Автодеталь» и другие.
Стоимость перевода технической документации начинается от 2,00 руб. за слово исходного текста (в паре EN→RU). За документы со сложным оформлением, предоставленные в нередактируемом формате (PDF, сканированные копии или на бумажном носителе), сложное форматирование в MS Word и Excel, a также за вёрстку перевода с использованием специализированного ПО может потребоваться дополнительная оплата услуг верстальщика. Стоимость перевода чертежей рассчитывается в соответствии с отдельной таблицей «Перевод инженерных чертежей» нашего прайс-листа.
Нажмите, чтобы узнать стоимость перевода вашего документа
Смотреть полный прайс-лист