У вас есть PDF-документы, которые необходимо не просто перевести, но и аналогичным образом оформить, но у вас нет исходных файлов в формате тех программ, в которых они изначально верстались? Не отчаивайтесь! Мы знаем, как обращаться с любыми PDF-файлами — будь то документы, созданные с помощью приложений пакета Adobe Creative Suite, или просто цифровые копии отсканированных бумажных документов.
Свободное владение программами оптического распознавания текстов позволяет нам извлекать и редактировать текст, сохраненный в различных нередактируемых форматах, а наши верстальщики чувствуют себя как рыба в воде при работе с различными приложениями для вёрстки. Всё это позволяет нам переводить и верстать документы любой сложности, даже крупноформатные инженерные чертежи.
Для чего нужна вёрстка?
Предположим, все ваши документы уже переведены, и качество перевода вас устраивает, но полностью ли вы довольны конечным результатом?
Ответ на этот вопрос зависит от вида документа, его функции и цели, для которой он предназначается. Если вы переводите простой текст без форматирования для личного пользования (как, например, рецепт тыквенного пирога от вашей тещи), то вам нет нужды производить какие-то дополнительные манипуляции с вашим переводом. Но когда речь заходит о переводе презентации компании или многостраничного каталога продукции со множеством изображений, таблиц, схем и диаграмм, предназначенного для печати крупным тиражом или публикации на вашем сайте, без помощи профессионального верстальщика вам не обойтись.
По своему опыту мы знаем, что большинство проектов по переводу требуют дополнительной работы по форматированию текста и вёрстке страниц документа. Даже обычный Word-документ с простым оформлением после его перевода увеличивается или уменьшается в объеме (в зависимости от языковой комбинации), что неизбежно приводит к смещению текста, вставок и картинок, сбоям в нумерации страниц, изменению размеров таблиц и другим искажениям.
Чем сложнее оформление документа, тем более целесообразно поручить такой заказ переводческой компании, которая сможет не только перевести, но и воссоздать полностью идентичную копию исходного документа на языке перевода.
Верстальщики компании Lingwella работают с документами в форматах всех популярных графических и текстовых редакторов, включая:
- Adobe Acrobat
- Adobe Illustrator
- Adobe InDesign
- Adobe Photoshop
- CorelDRAW
- QuarkXPress
- AutoCAD
- MS Word
- MS Excel
- MS PowerPoint
- MS Publisher
- MS Access
Сколько стоит вёрстка?
Стоимость наших услуг по профессиональной вёрстке перевода с использованием специализированного ПО — от 175 руб. за печатный лист. Простую вёрстку в форматах Microsoft Office (Word, Excel, PowerPoint) мы сделаем для вас бесплатно.
Нажмите, чтобы узнать стоимость вёрстки вашего документа
Смотреть полный прайс-лист