Юридический и экономический перевод

Ваша компания давно и успешно работает на международном рынке? Или вы только планируете расширить географию своей деятельности за пределы России? Вы работаете по франшизе иностранного предприятия? Или заключаете договор на поставку оборудования за границу? В таком случае вам непременно придется иметь дело с переводом правовой, финансово-экономической и бухгалтерской документации на иностранный язык (или с иностранного на русский).

Одним из главных условий успешного ведения бизнеса с иностранными партнерами является строгое соответствие корпоративной документации нормативно-правовым требованиям, установленным в той стране, с которой вы работаете. Над оформлением контракта на поставку товаров или оказание услуг, например, с компанией из Европы порой работает целая группа юристов. Переводчики агентства переводов Lingwella хорошо знают, что работа над переводом таких контрактов также является непростым и очень ответственным процессом. Даже малейшая неточность в переводе может исказить смысл оригинала и привести к неблагоприятным последствиям или даже судебному разбирательству.

Именно поэтому юридический перевод налагает на переводчика повышенную ответственность и требует от него не только превосходных навыков в переводе, но и глубоких познаний в правоведении в целом и в законодательстве того государства, на язык которого переводится документ, в частности.

В Lingwella мы осознаем всю ответственность, которую мы принимаем на себя
при работе с юридическими и финансовыми документами. Когда каждое слово и цифра
имеет значение, ошибки и неточности в переводе просто недопустимы.

Все переводчики, задействованные в проектах по переводу правовой документации, специализируются исключительно на юридической тематике и имеют как минимум 5-летний опыт работы в этой области. Скрупулезность и внимание ко всем деталям, знание существующих правил и требований к составлению документов, свободное владение юридической терминологией, соблюдение характерного для правовой документации официально-делового стиля повествования — вот основные составляющие профессионального подхода переводчиков агентства переводов Lingwella к юридическому переводу.

Lingwella гарантирует строгую конфиденциальность информации, содержащейся в документах заказчика, на всех этапах работы над переводом. При необходимости мы всегда готовы подписать отдельное соглашение о конфиденциальности и нераспространении информации.

Наши услуги по переводу в юридической сфере охватывают широкий спектр правовой и судебной документации, включая:

  • все виды деловых контрактов и соглашений,
  • уставы и другие учредительные документы компаний,
  • договоры купли-продажи, аренды, займа, брачные договоры,
  • лицензии и сертификаты,
  • заявления, доверенности, согласия,
  • условия использования, политика конфиденциальности,
  • исковые заявления, ходатайства, мировые соглашения, постановления и решения суда и другие судебные документы.

Переводчики агентства переводов Lingwella обладают всеми необходимыми навыками и опытом для перевода разного рода финансовых, бухгалтерских и банковских документов, таких как:

  • финансовые отчеты и налоговые декларации,
  • аудиторские отчеты и опросные листы,
  • отчеты о прибылях и убытках, бухгалтерские балансы и годовые отчеты предприятий,
  • инвойсы, счета-фактуры, товарные накладные, акты сдачи-приемки работ,
  • выписки с банковского счета, справки о кредитной истории, аккредитивы и другие банковские документы,
  • бизнес-планы, маркетинговые исследования,
  • инвестиционные отчеты, тендерная документация и др.

Стоимость перевода юридических, финансово-экономических и бухгалтерских документов начинается от 2,20 руб. за слово исходного текста (в паре EN→RU). За документы со сложным оформлением, предоставленные в нередактируемом формате (сканированные копии, на бумажном носителе), может потребоваться дополнительная оплата услуг верстальщика.

Нажмите, чтобы узнать стоимость перевода вашего документа
Смотреть полный прайс-лист