В агентстве переводов Lingwella организации Ульяновской области и гости нашего региона могут заказать услугу профессионального устного последовательного перевода для самых разных ситуаций, связанных с необходимостью привлечения к переговорам устных переводчиков.

Что такое последовательный перевод?

Последовательный перевод подразумевает перевод отдельных высказываний (одной-двух или нескольких фраз) оратора в промежутках между ними. При последовательном переводе говорящий делает паузу, давая слово переводчику. За время короткого выступления оратора переводчик составляет перевод в голове и в течение перерыва произносит его. Устный последовательный перевод, как правило, используется при проведении мероприятий с относительно небольшим количеством участников.

Мы знаем местных специалистов по устному переводу с/на английский, немецкий, китайский и некоторые другие языки, с которыми мы сотрудничаем уже не первый год и за которых мы можем поручиться. По вашему запросу мы можем предоставить вам такого специалиста.

Как не ошибиться в выборе устного переводчика?

Успешность вашего мероприятия во многом будет зависеть от того, насколько точно и адекватно переводчик донесет до ваших партнеров необходимую информацию. Поэтому квалификация, опыт и хорошее владение тематикой предстоящих переговоров — первостепенные факторы при выборе специалиста для устного перевода. Подробнее об устном переводе и о том, что необходимо помнить при найме переводчика, читайте в нашем руководстве заказчика.

Устные переводчики агентства переводов Lingwella имеют богатый опыт языкового посредничества при проведении различного рода деловых встреч, переговоров и экскурсий. Многие из них принимали участие в международных конференциях, семинарах, презентациях и других ответственных мероприятиях как в России, так и за границей.

Мы подберем устного переводчика с учетом индивидуальных особенностей вашего мероприятия — его формата, тематической направленности, числа участников и места проведения, что увеличит ваши шансы на благоприятный исход встречи.

В каких ситуациях может потребоваться устный переводчик?

Агентство переводов Lingwella предлагает услуги устного последовательного перевода при:

  • сопровождении иностранных делегаций и гостей из-за границы,
  • монтаже и наладке производственного оборудования с участием иностранного специалиста,
  • организации деловых встреч, переговоров за круглым столом, научных конференций, семинаров, симпозиумов, брифингов, презентаций,
  • проведении экскурсий по городу или предприятию, фуршетов, вечеринок, праздничных мероприятий,
  • проведении судебных заседаний, допросов и других юридических процедур,
  • ведении телефонных переговоров с зарубежными деловыми партнерами.

Кроме того, устный перевод может потребоваться гражданам при совершении ряда нотариальных действий. Так, присутствие переводчика необходимо в ситуации, когда к нотариусу за совершением какого-либо нотариального действия (например, за удостоверением сделки, оформлением завещания, доверенности и т. п.) обратилось лицо, не владеющее языком, на котором ведется нотариальное делопроизводство. Наше агентство переводов всегда готово оперативно предоставить вам своего устного переводчика, если вы столкнулись с подобной ситуацией.

Сколько стоит устный перевод?

Стоимость наших услуг по устному последовательному переводу начинается от 2 500 рублей за один час работы переводчика. Минимальный заказ на устный перевод — 3 часа. При заказе переводчика на полный рабочий день, неделю или месяц мы предоставляем скидку от 15 до 45%.

ДРУГИЕ УСЛУГИ

Маркетинговый перевод

презентации компаний, прайс-листы и каталоги продукции, ресторанные меню, этикетки, листовки, флаеры и буклеты, резюме и визитки, коммерческие предложения, email-рассылки, реклама в СМИ и соцсетях

Перевод в сфере IT

локализация мобильных приложений и другого ПО, пользовательские интерфейсы, документация для разработчиков и пользователей, инструкции для hardware и software, тематические статьи и рецензии

Локализация сайтов

корпоративные сайты, онлайн-магазины, лендинги, персональные сайты-портфолио, сайты некоммерческих и общественных организаций, тематические порталы, блоги, форумы

Юридический перевод

все виды договоров и соглашений, учредительные документы компаний, судебные решения, исковые заявления, ходатайства, сертификаты и лицензии, доверенности, согласия, страховые полисы, политики конфиденциальности

Финансово-экономический перевод

финансовая и бухгалтерская отчетность, налоговые декларации, инвойсы, счета-фактуры, аудиторские отчеты, товарные накладные, выписки по банковскому счету, таможенные документы, тендерная документация

Технический перевод

руководства по эксплуатации, монтажу и техобслуживанию, технические паспорта, корпоративные стандарты и спецификации, инженерные чертежи и схемы, графическая документация, отчеты и опросные листы

Публицистический перевод

материалы газет и журналов, публикации в блогах и интернет-изданиях, пресс-релизы, информационно-аналитические статьи, репортажи на радио и ТВ, интервью и подкасты, обзоры и рецензии, субтитры

Перевод личных документов

паспорта, удостоверения личности, свидетельства о рождении, о браке, о разводе, водительские права, дипломы, аттестаты, трудовые книжки, военные билеты, справки с места работы или учебы

Постредактирование машинного перевода

машинный перевод с последующей тщательной вычиткой и редактированием профессиональным переводчиком, имеющим большой опыт работы с различными движками МП

Графическое оформление и верстка

профессиональная верстка и графическое оформление перевода «один в один» с исходным документом с использованием специальных программ для верстки и графических редакторов

Нотариальные и сопутствующие услуги

нотариальное заверение подписи переводчика и верности копии документа, официальное заверение перевода печатью агентства, проставление апостиля, доставка заверенного перевода